読者の皆様、新年おめでとうございます。
今年も本サイトを、ぜひ、よろしくお願い申し上げます。
さて、年賀状はすでに出されましたか? そこにはあいさつの言葉として「A happy new year!」となっていますか?
もしなっていたら、残念! これは間違いです。単独で「Happy new year」を使う場合は、冠詞の「a(A)」は付けないのが正解です。
ただし、文章内で使う場合、例えば「I wish you a Happy New Year !」(新年が良い年になりますように)の場合は「a」を付けるのが正解です。
冠詞や定冠詞の使い方は、英検やTOEICでも問われる英語の初歩でありながらも、日本人にはなかなか感覚がつかめない難題です。
ひとつひとつ知識を積み上げ理解すのが早道ですね。
ではもう少し会話の弾む英語の新年のあいさつを紹介しておきましょう。
I wish you happiness throughout the new year! Have you made a New Year’s resolution?(通年幸せでいますように。新年の抱負は?)
関連する投稿
- 新しい投稿 »: 欧米は1月2日から通常が常識
- « 古い投稿: 無神論者の場合は?