エコ・カーは流行語大賞にはなりませんでしたが、流行の言葉のひとつです。
さて、このecology(生態環境)+carの「eco car」はネイティブにも通用するのか、それとも和製英語なのでしょうか?
ある表現が和製英語かどうかを調べる場合は、インターネット検索で「eco car」と入れて、海外サイトも対象に含む「WEB全体検索」をしてみるとわかります。
結果は、海外の英語サイトでも「eco car」は使われており、「和製英語」ではないことがわかります。
しかし、使っている海外サイト数はやや少ないようにも思えます。
実際、海外でのネイティブたちとの会話の中では「eco car」はあまり聞かれない表現で、むしろ、「環境にやさしい」を意味する「eco-friendly」を使った「eco-friendly car」や、環境問題全般に使われる単語である「green」を使った「green car」という表現の方が、使用頻度は高いようです。
その他にも、低燃費を意味する「fuel-efficient car」、環境に対してキレイという意味で「clean car」といった表現も英米の政府広報関係の文章では多く見受けられます。
関連する投稿
- 新しい投稿 »: 連結形(comb)でも使える便利な「friendly」
- « 古い投稿: 「herbivorous」と「carnivorous」
コメント:0
トラックバック:0
- このエントリのトラックバック URL
- http://eikaiwaschool-info.com/%e8%8b%b1%e6%a4%9c/2009-12-04/%e8%8b%b1%e4%bc%9a%e8%a9%b1%ef%bd%9e%e3%83%8d%e3%82%a4%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%96%e3%81%ae%e8%a1%a8%e7%8f%be%e3%81%af%ef%bc%9f%ef%bd%9e/trackback/
- Listed below are links to weblogs that reference
- 英会話~ネイティブの表現は?~ から 英会話教室情報